DB-421 (NL-D-ENG)
Prinsjesdag
Echt volwassen lijken die prinsjes nooit te zijn geworden. Altijd is het een verkleinwoordje gebleven en dat is maar goed ook.
Waren het prinsen, koningen of zelfs keizers geworden, dan zouden we al te snel geneigd zijn om er ons betrouwen op te vesten.
Bovendien zou er dan het gevaar zijn, dat de prinsen zelf ook naast hun schoenen (of koetsen) zouden gaan lopen, vermeend met alle teugels in de eigen hand.
’t Zijn prinsjes gebleven. Weliswaar in hoogheid en met een grote verantwoordelijkheid, maar regeren dat doet DE Koning.
Zalig wie het, ook na Prinsjesdag, van HEM verwacht!
–
DEUTSCH
–
Prinzchentag*
Richtig erwachsen sind die Prinzchen anscheinend nie geworden. Immer ist es ein Verkleinerungswörtchen geblieben, und das ist auch gut so.
Wären es Prinzen, Könige oder gar Kaiser geworden, dann wären wir zu rasch geneigt auf ihnen unser Vertrauen zu festigen.
Außerdem gäbe es dann die Gefahr, dass die Prinzen selbst auch neben ihren Schuhen (oder Karossen) zu laufen anfingen, vermeintlich mit allen Zügeln in eigener Hand.
Es sind Prinzchen geblieben. Zwar mit einer beträchtlichen Verantwortung unserem Land gegenüber, aber regieren tut DER König.
Selig wer es, auch nach dem Prinzchentag, von IHM erwartet!
* Eröffnung des parlamentarisches Sitzungsjahres https://de.wikipedia.org/wiki/Prinsjesdag
–
ENGLISH
–
Little Princes’ Day*
Apparently, the little princes never grew up properly. Always a diminutive word has remained, and that’s a good thing.
Had they become princes, kings, or even emperors; we would to fast be consolidating our confidence upon them.
In addition, for them there’d be the temptation, that they began to walk besides their shoes (or carriages), supposedly with all the reins in their own hands.
They’re still called little princes. While having a considerable responsibility, reign does the heavenly King.
Blessed is the man, who, even after the day of the little princes, relies on HIM!