db-637 De taol fann’oe moedder

Bron: Streekarchief Langstraat Heusden en Altena

db-637 Wèks-NL

De taol fann’oe moedder

‘k Haij’jet ’n paor wèke geléje’al geschrēve, mèrr’ì’konnet nouw nērregges mēr veinde: dè stukske vūr de boekewèèk. Dè moes’dus noggenne kièjr òòverneijt.

’t Ging òòffer ’t Wèks, wan’te’kom’nie ui’t’Aoleburrug. Zellef zegge’ze daor trouwes ‘Aolburg’ en stemme noemme’ze daor stìmme.

Nog vrimder worre’t’òòver d’Hössesse brug. Daor maokke’ze van ‘Piet-fan-ons’, ‘onze Piet’. En is’t ‘onz’moeder’ veu’re’nao, mēr dè zegge’d’echte Wèkse wir’nie.

Broewed, dè’zegge’me wuel. Gin ‘bròòd’ of ‘broowd’, mēr broewed. Soms meej bòtter’en kèèz, dan’wir meej haogeslach’of vlieswaorū’dr’op.

Egge’nou mēr’nie ferchèt, waor da’gget broewed fandaon komt. En:’da’dde’nne mins bij broewed alliejn’eg nie lève’kan.

Zoe stao’get’al in d’n Bijbel.

_____

NL

Je moederstaal

Een paar weken geleden al geschreven, kon ik het nergens terugvinden: het boekenweekstukje. Dat moest dus overnieuw.

’t Ging over het Wijks, want ik ben geen Aalburger. Zelf zeggen ze ‘Aolburgg.’ Stemmen heet daar ‘stimme(n).’

Vreemder wordt het over de Heusdense brug. Daar wordt ‘Piet-van-ons’ ‘onze-Piet,’ is het ‘ons’moeder,’ maar dat zeggen echte Wijksen niet.

‘Broewed’ zeggen we wel. Geen ‘bròòd’ of ‘bróód.’ Soms met boter, kaas, soms hagelslag of vleeswaren erop.

Als je maar niet vergeet, waar het brood vandaan komt. En: dat de mens bij brood alleen niet leeft.

Zo staat het al in de Bijbel.