db-481 Afgemat /Abgemattet

(c) pixabay(dot)com

db-481 (NL-D)

Afgemat

Kort na m’n bevestiging in het ambt, zei één der broeders, dat ik nu bevorderd was tot deurmat. Welhaast profetisch schilderde hij hoe het menig ambtsdrager vergaat in de heilige dienst: als voetveeg gebruikt, met voeten getreden, om over driftig gestampt of de mattenklopper nog maar te zwijgen!

Hoezeer hij gelijk zou krijgen, kon ik – toen ik, eergisteren veertien jaar geleden, aantrad – niet bevroeden. Inmiddels ben ik behoorlijk (en ook onbehoorlijk) afgemat, vertrapt en afgesleten.

Één troost: deurmatten, die achter de Deur liggen, worden gedragen door een Fundament sterker dan zijzelf.

Boodschap van een emeritus-mat: “Christus: Deur en Fundament!”

DEUTSCH

Abgemattet

Kurz nach meiner Ordination im Pfarramt, sagte einer der Mitbrüder, ich sei nun befördert zur Türmatte. Fast prophetisch schilderte er wie es mancher Amtsträger im heiligen Dienst ergeht: als Fußabtreter benutzt, mit Füßen getreten, geschweige noch das hitzköpfige Trampeln obendrauf oder der Mattenklopfer!

Wie sehr der Mitbrüder damit recht bekommen würde, konnte ich – als ich, vorgestern vor vierzehn Jahren, antrat – nicht erahnen. Mittlerweile bin ich aber gehörig (und auch ungehörig) abgemattet, abgenutzt, und zertretet.

Ein Trost: Türmatten, die hinter der Tür liegen, werden getragen von einem Fundament, starker als sie selbst.

Die Botschaft einer Emeritus-Matte: „Christus: Tür und Fundament!“